2294 lines
71 KiB
Plaintext
2294 lines
71 KiB
Plaintext
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
|
|
|
#. The following changes have been applied
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
|
|
msgid "uci_applied"
|
|
msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
|
|
|
|
#. The following changes have been reverted
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
|
|
msgid "uci_reverted"
|
|
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
|
|
|
|
#. User Interface
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
|
|
msgid "a_i_ui"
|
|
msgstr "Interfaccia utente"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
|
|
msgid "c_lucidesc"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
|
|
"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
|
|
"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
|
|
"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
|
|
"rilasciato sotto la Apache-License."
|
|
|
|
#. Project Homepage
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
|
|
msgid "c_projecthome"
|
|
msgstr "Sito del progetto"
|
|
|
|
#. Lead Development
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
|
|
msgid "c_leaddev"
|
|
msgstr "Lead Development"
|
|
|
|
#. Contributing Developers
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
|
|
msgid "c_contributors"
|
|
msgstr "Contributing Developers"
|
|
|
|
#. Thanks To
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
|
|
msgid "c_thanksto"
|
|
msgstr "Ringraziamenti"
|
|
|
|
#. Hello!
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
|
|
msgid "a_i_i_hello"
|
|
msgstr "Ciao!"
|
|
|
|
#. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
|
|
msgid "a_i_i_admin1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è l'area d'amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
|
|
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
|
|
msgid "a_i_i_admin2"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un'interfaccia "
|
|
"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
|
|
|
|
#. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
|
|
msgid "a_i_i_admin3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
|
|
"router"
|
|
|
|
#. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
|
|
msgid "a_i_i_admin4"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
|
|
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
|
|
"prima di essere applicate."
|
|
|
|
#. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
|
|
msgid "a_i_i_admin5"
|
|
msgstr ""
|
|
"dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo "
|
|
"suggerimenti."
|
|
|
|
#. And now have fun with your router!
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
|
|
msgid "a_i_i_admin6"
|
|
msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
|
|
|
|
#. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
|
|
msgid "a_i_i_team"
|
|
msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
|
|
|
|
#. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
|
|
msgid "a_i_luci1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
|
|
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
|
|
|
#. Post-commit actions
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
|
|
msgid "a_i_ucicommit"
|
|
msgstr "Azioni post-modifica"
|
|
|
|
#. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
|
|
msgid "a_i_ucicommit1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
|
|
"configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
|
|
"viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
|
|
"immediatamente."
|
|
|
|
#. Files to be kept when flashing a new firmware
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
|
|
msgid "a_i_keepflash"
|
|
msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
|
|
|
|
#. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
|
|
msgid "a_i_keepflash1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
|
|
"Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
|
|
|
|
#. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
|
|
msgid "a_st_i_status1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
|
|
"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
|
|
"memoria o dati della scheda di rete."
|
|
|
|
#. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
|
|
msgid "a_st_i_status2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
|
|
"riassunto dello stato attuale."
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
|
|
msgid "iwscan"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
|
|
|
|
#. Wifi networks in your local environment
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
|
|
msgid "iwscan1"
|
|
msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
|
|
msgid "iwscan_encr"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
|
|
|
#. Link
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
|
|
msgid "iwscan_link"
|
|
msgstr "Collegamento"
|
|
|
|
#. Signal
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
|
|
msgid "iwscan_signal"
|
|
msgstr "Segnale"
|
|
|
|
#. Noise
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
|
|
msgid "iwscan_noise"
|
|
msgstr "Disturbo"
|
|
|
|
#. Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
|
|
msgid "routes"
|
|
msgstr "Route"
|
|
|
|
#. Netmask
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
|
|
msgid "routes_netmask"
|
|
msgstr "Maschera di rete"
|
|
|
|
#. Gateway
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
|
|
msgid "routes_gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#. Metric
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
|
|
msgid "routes_metric"
|
|
msgstr "Metrica"
|
|
|
|
#. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
|
|
msgid "a_s_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come "
|
|
"l'hostname o il fuso orario."
|
|
|
|
#. Software
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
|
|
msgid "a_s_packages"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#. Admin Password
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
|
|
msgid "a_s_changepw"
|
|
msgstr "Password di Amministratore"
|
|
|
|
#. OPKG-Configuration
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
|
|
msgid "a_s_p_ipkg"
|
|
msgstr "Configurazione di OPKG"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
|
|
msgid "a_s_sshkeys"
|
|
msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
|
|
|
|
#. Mount Points
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
|
|
msgid "a_s_fstab"
|
|
msgstr "Punti di mount"
|
|
|
|
#. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
|
|
msgid "a_s_i_system1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
|
|
"installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
|
|
|
|
#. These settings define the base of your system.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
|
|
msgid "a_s_i_system2"
|
|
msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
|
|
|
|
#. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
|
|
msgid "a_s_i_system3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
|
|
"dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
|
|
|
|
#. Interfaces
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
|
|
msgid "a_s_if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Bridge
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_bridge"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. ID
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_bridge_id"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. Bridge Port
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_bridge_port"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. STP
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_bridge_stp"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. Device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
|
|
msgid "a_s_if_device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ethernet Bridge
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_ethbridge"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. Ethernet Adapter
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
|
|
msgid "a_s_if_ethdev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ethernet Switch
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
|
|
msgid "a_s_if_ethswitch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Interface
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
|
|
msgid "a_s_if_interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. IP Configuration
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Alias
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig_alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. DHCP assigned
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. IPv6
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Not configured
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig_none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Primary
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
|
|
msgid "a_s_if_ipconfig_primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Channel
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
|
|
msgid "a_s_if_iwchannel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Mode
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
|
|
msgid "a_s_if_iwmode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ad-Hoc
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_adhoc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Pseudo Ad-Hoc
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Master
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_ap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Master + WDS
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_apwds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Client
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_sta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Client + WDS
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_stawds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. WDS
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
|
|
msgid "a_s_if_iwmode_wds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. SSID
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
|
|
msgid "a_s_if_iwssid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. MAC
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
|
|
msgid "a_s_if_mac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Pkts.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
|
|
msgid "a_s_if_pkts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Interface Status
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_if_status"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
|
|
"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
|
|
"memoria o dati della scheda di rete."
|
|
|
|
#. Transfer
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
|
|
msgid "a_s_if_transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. RX
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
|
|
msgid "a_s_if_transfer_rx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TX
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
|
|
msgid "a_s_if_transfer_tx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
|
|
msgid "a_s_if_type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VLAN
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
|
|
msgid "a_s_if_vlan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Ports
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
|
|
msgid "a_s_if_vlanports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Wireless Adapter
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
|
|
msgid "a_s_if_wifidev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Firewall
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
|
|
msgid "a_s_ipt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Actions
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
|
|
msgid "a_s_ipt_actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Traffic
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
|
|
msgid "a_s_ipt_bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Chain
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
|
|
msgid "a_s_ipt_chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Destination
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
|
|
msgid "a_s_ipt_destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Flags
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
|
|
msgid "a_s_ipt_flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. In
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
|
|
msgid "a_s_ipt_inputif"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. No chains in this table
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
|
|
msgid "a_s_ipt_nochains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. No Rules in this chain
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
|
|
msgid "a_s_ipt_norules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Options
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
|
|
msgid "a_s_ipt_options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Out
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
|
|
msgid "a_s_ipt_outputif"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Packets
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
|
|
msgid "a_s_ipt_packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Pkts.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
|
|
msgid "a_s_ipt_pkts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Policy
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
|
|
msgid "a_s_ipt_policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Prot.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
|
|
msgid "a_s_ipt_prot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. References
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
|
|
msgid "a_s_ipt_references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Reset Counters
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
|
|
msgid "a_s_ipt_reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Restart Firewall
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
|
|
msgid "a_s_ipt_restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. #
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
|
|
msgid "a_s_ipt_rulenum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Source
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
|
|
msgid "a_s_ipt_source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Firewall Status
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_ipt_status"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
|
|
"clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
|
|
"memoria o dati della scheda di rete."
|
|
|
|
#. Table
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
|
|
msgid "a_s_ipt_table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Target
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
|
|
msgid "a_s_ipt_target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Perform Actions
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
|
|
msgid "a_s_packages_do"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Install
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
|
|
msgid "a_s_packages_install"
|
|
msgstr "Installa"
|
|
|
|
#. Download and install package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
|
|
msgid "a_s_packages_installurl"
|
|
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
|
|
|
|
#. Edit package lists and installation targets
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
|
|
msgid "a_s_packages_ipkg"
|
|
msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
|
|
|
|
#. Package name
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
|
|
msgid "a_s_packages_name"
|
|
msgstr "Nome pacchetto"
|
|
|
|
#. Remove
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
|
|
msgid "a_s_packages_remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#. Find package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
|
|
msgid "a_s_packages_search"
|
|
msgstr "Cerca pacchetto"
|
|
|
|
#. Package lists updated
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
|
|
msgid "a_s_packages_update"
|
|
msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
|
|
|
|
#. Update package lists
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
|
|
msgid "a_s_packages_updatelist"
|
|
msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
|
|
|
|
#. Upgrade installed packages
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
|
|
msgid "a_s_packages_upgrade"
|
|
msgstr "Upgrade installed packages"
|
|
|
|
#. Could not set default destination
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code1"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Error parsing config file
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code2"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Could not create temporary directory (ran out of space?)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code3"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code4"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Unsatisfied Dependencies
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code5"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Refused to remove essential package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code6"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package has dependents
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code7"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package has no installation candidate (wrong name?)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code8"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package has no available architecture
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code9"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package is not trusted
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code10"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Error while downloading
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code11"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Conflicts with other packages
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code12"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package is already installed
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code13"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package has unresolved dependencies
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code14"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Refused to downgrade package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code15"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package manager ran out of space
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code16"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Bad signature while verifiying package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code17"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. MD5 error while verifiying package
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code18"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Internal error occured
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "a_s_packages_code19"
|
|
msgstr "Esegui azioni"
|
|
|
|
#. Package lists
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
|
|
msgid "a_s_p_ipkg_pkglists"
|
|
msgstr "Lista pacchetti"
|
|
|
|
#. Installation targets
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
|
|
msgid "a_s_p_ipkg_targets"
|
|
msgstr "Destinazione installazione"
|
|
|
|
#. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
|
|
msgid "a_s_changepw1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente "
|
|
"<code>root</code>)"
|
|
|
|
#. Password successfully changed
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
|
|
msgid "a_s_changepw_changed"
|
|
msgstr "Password cambiata con successo"
|
|
|
|
#. Error: Passwords do not match
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
|
|
msgid "a_s_changepw_nomatch"
|
|
msgstr "Errore: le password non corrispondono"
|
|
|
|
#. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
|
|
msgid "a_s_sshkeys1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> (una "
|
|
"per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> a "
|
|
"chiave pubblica."
|
|
|
|
#. Mount Points
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
|
|
msgid "a_s_fstab_mountpoints"
|
|
msgstr "Punti di mount"
|
|
|
|
#. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
|
|
msgid "a_s_fstab_mountpoints1"
|
|
msgstr ""
|
|
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
|
|
"attaccato al tuo filesystem"
|
|
|
|
#. Mounted file systems
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
|
|
msgid "a_s_fstab_active"
|
|
msgstr "File system montati"
|
|
|
|
#. Used
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
|
|
msgid "a_s_fstab_used"
|
|
msgstr "Usati"
|
|
|
|
#. Available
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
|
|
msgid "a_s_fstab_avail"
|
|
msgstr "Disponibili"
|
|
|
|
#. Mount Point
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
|
|
msgid "a_s_fstab_mountpoint"
|
|
msgstr "Punto di mount"
|
|
|
|
#. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
|
|
msgid "a_s_fstab_device1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
|
|
"esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
|
|
|
#. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
|
|
msgid "a_s_fstab_fs1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per "
|
|
"esempio\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
|
|
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
|
|
#. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
|
|
msgid "a_s_fstab_swap1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
|
|
"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
|
|
"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
|
|
"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
|
|
"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
|
|
"Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
|
|
#. Reboots the operating system of your device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
|
|
msgid "a_s_reboot1"
|
|
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
|
|
|
|
#. Perform reboot
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
|
|
msgid "a_s_reboot_do"
|
|
msgstr "Esegui un riavvio"
|
|
|
|
#. Please wait: Device rebooting...
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
|
|
msgid "a_s_reboot_running"
|
|
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
|
|
|
|
#. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
|
|
msgid "a_s_reboot_u"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
|
|
|
|
#. Changes applied.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
|
|
msgid "a_s_applyreboot1"
|
|
msgstr "Modifiche applicate."
|
|
|
|
#. Backup / Restore
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
|
|
msgid "a_s_backup"
|
|
msgstr "Backup / Ripristina"
|
|
|
|
#. Create backup
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
|
|
msgid "a_s_backup_backup"
|
|
msgstr "Crea un backup"
|
|
|
|
#. Backup Archive
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
|
|
msgid "a_s_backup_archive"
|
|
msgstr "Archivio di backup"
|
|
|
|
#. Reset router to defaults
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
|
|
msgid "a_s_backup_reset"
|
|
msgstr "Ripristina il router come predefinito"
|
|
|
|
#. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
|
|
msgid "a_s_backup_reset1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
|
|
"firmware?"
|
|
|
|
#. Restore backup
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
|
|
msgid "a_s_backup_restore"
|
|
msgstr "Ripristina backup"
|
|
|
|
#. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
|
|
msgid "a_s_backup1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
|
|
"possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
|
|
msgid "a_srv_http"
|
|
msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
|
|
msgid "a_srv_ssh"
|
|
msgstr "Server <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
|
|
|
#. Services and daemons perform certain tasks on your device.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
|
|
msgid "a_srv_services1"
|
|
msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
|
|
|
|
#. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
|
|
msgid "a_srv_services2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
|
|
"dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
|
|
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
|
|
"inviare e-mails, ..."
|
|
|
|
#. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
|
|
msgid "a_srv_http1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
|
|
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
|
|
|
#. Authentication Realm
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
|
|
msgid "a_srv_http_authrealm"
|
|
msgstr "Authentication Realm"
|
|
|
|
#. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
|
|
msgid "a_srv_http_authrealm1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
|
|
"protette."
|
|
|
|
#. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
|
|
msgid "a_srv_http_config1"
|
|
msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
|
|
|
#. Document root
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
|
|
msgid "a_srv_http_root"
|
|
msgstr "Radice dei documenti"
|
|
|
|
#. Enable Keep-Alive
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
|
|
msgid "a_srv_http_keepalive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Connection timeout
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
|
|
msgid "a_srv_http_timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Plugin path
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
|
|
msgid "a_srv_http_path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
|
|
msgid "a_srv_lucittpd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
|
|
msgid "a_srv_dropbear1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
|
|
"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
|
|
|
|
#. Password authentication
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
|
|
msgid "a_srv_d_pwauth"
|
|
msgstr "Password di authenticazione"
|
|
|
|
#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
|
|
msgid "a_srv_d_pwauth1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
|
|
"password"
|
|
|
|
#. Channel
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
|
|
msgid "a_w_channel"
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
|
|
msgid "a_w_wifi1"
|
|
msgstr ""
|
|
"In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
|
|
"title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
|
|
|
|
#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
|
|
msgid "a_w_wifi2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
|
|
"rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
|
|
"wireless o offrire più di una rete con un solo dispositivo."
|
|
|
|
#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
|
|
msgid "a_w_wifi3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
|
|
"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
|
|
"<abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Wi-Fi "
|
|
"Protected Access 2\">WPA2</abbr> per comunicazioni sicure."
|
|
|
|
#. Here you can configure installed wifi devices.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
|
|
msgid "a_w_devices1"
|
|
msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
|
|
|
|
#. Transmit Antenna
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
|
|
msgid "a_w_txantenna"
|
|
msgstr "Antenna trasmittente"
|
|
|
|
#. Receive Antenna
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
|
|
msgid "a_w_rxantenna"
|
|
msgstr "Antenna ricevente"
|
|
|
|
#. Distance to furthest station (in meter)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
|
|
msgid "a_w_distance1"
|
|
msgstr "Distanza della stazione più lontana (in metri)"
|
|
|
|
#. Diversity
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
|
|
msgid "a_w_diversity"
|
|
msgstr "Diversity"
|
|
|
|
#. Country Code
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
|
|
msgid "a_w_countrycode"
|
|
msgstr "Codice nazione"
|
|
|
|
#. Connection Limit
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
|
|
msgid "a_w_connlimit"
|
|
msgstr "Limite connessioni"
|
|
|
|
#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
|
|
msgid "a_w_networks1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
|
|
"restrizioni relative all'hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
|
|
"rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
|
|
"contemporaneamente."
|
|
|
|
#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
|
|
msgid "a_w_netid"
|
|
msgstr "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
|
|
|
|
#. Add the Wifi network to physical network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
|
|
msgid "a_w_network1"
|
|
msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
|
|
|
|
#. - Create new Network -
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
|
|
msgid "a_w_netmanual"
|
|
msgstr " - Crea nuova rete - "
|
|
|
|
#. Transmit Power
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
|
|
msgid "a_w_txpwr"
|
|
msgstr "Potenza di trasmissione"
|
|
|
|
#. Broadcom Frameburst
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
|
|
msgid "a_w_brcmburst"
|
|
msgstr "Frameburst Broadcom"
|
|
|
|
#. Atheros Frameburst
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
|
|
msgid "a_w_athburst"
|
|
msgstr "Frameburst Atheros"
|
|
|
|
#. RadiusServer
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
|
|
msgid "a_w_radiussrv"
|
|
msgstr "Server Radius"
|
|
|
|
#. Radius-Port
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
|
|
msgid "a_w_radiusport"
|
|
msgstr "Porta Radius"
|
|
|
|
#. AP-Isolation
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
|
|
msgid "a_w_apisolation"
|
|
msgstr "Isolazione AP"
|
|
|
|
#. Prevents Client to Client communication
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
|
|
msgid "a_w_apisolation1"
|
|
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
|
|
|
|
#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
|
|
msgid "a_w_hideessid"
|
|
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
|
|
#. Access Point
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
|
|
msgid "a_w_ap"
|
|
msgstr "Access Point"
|
|
|
|
#. Ad-Hoc
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
|
|
msgid "a_w_adhoc"
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
|
|
msgid "a_w_ahdemo"
|
|
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
|
|
|
#. Client
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
|
|
msgid "a_w_client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#. WDS
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
|
|
msgid "a_w_wds"
|
|
msgstr "WDS"
|
|
|
|
#. Monitor
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
|
|
msgid "a_w_monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name "
|
|
"System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
|
|
"Translation\">NAT</abbr>"
|
|
|
|
#. Domain required
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded"
|
|
msgstr "Dominio richiesto"
|
|
|
|
#. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> senza "
|
|
"nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|
|
|
#. Authoritative
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative"
|
|
msgstr "Autoritativo"
|
|
|
|
#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
|
|
|
|
#. Filter private
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv"
|
|
msgstr "Filtra privati"
|
|
|
|
#. Don't forward reverse lookups for local networks
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc"
|
|
msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
|
|
|
|
#. Filter useless
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k"
|
|
msgstr "Filtra inutili"
|
|
|
|
#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
|
|
"sistemi windows"
|
|
|
|
#. Localise queries
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries"
|
|
msgstr "Localizza richieste"
|
|
|
|
#. localises the hostname depending on its subnet
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc"
|
|
msgstr "localizza l'hostname a seconda delle sue sottoreti"
|
|
|
|
#. Local Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_local"
|
|
msgstr "Server locale"
|
|
|
|
#. Local Domain
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_domain"
|
|
msgstr "Dominio locale"
|
|
|
|
#. Expand Hosts
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts"
|
|
msgstr "Espandi host"
|
|
|
|
#. adds domain names to hostentries in the resolv file
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc"
|
|
msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
|
|
|
|
#. don't cache unknown
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache"
|
|
msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
|
|
|
|
#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
|
"negative"
|
|
|
|
#. Use <code>/etc/ethers</code>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_readethers"
|
|
msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
|
|
|
|
#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr "
|
|
"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
|
|
|
#. Leasefile
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile"
|
|
msgstr "File di lease"
|
|
|
|
#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
|
|
|
|
#. Resolvfile
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile"
|
|
msgstr "File resolv"
|
|
|
|
#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc"
|
|
msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
|
|
|
|
#. Ignore <code>/etc/hosts</code>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts"
|
|
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
|
|
|
|
#. Strict order
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder"
|
|
msgstr "Ordine severo"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
|
|
"nell'ordine del file resolv"
|
|
|
|
#. Log queries
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries"
|
|
msgstr "Logga richieste"
|
|
|
|
#. Ignore resolve file
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv"
|
|
msgstr "Ignora file resolv"
|
|
|
|
#. concurrent queries
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax"
|
|
msgstr "richieste contemporanee"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_port"
|
|
msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
|
|
"Name System\">EDNS0</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr>"
|
|
|
|
#. additional hostfile
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts"
|
|
msgstr "file hosts aggiuntivo"
|
|
|
|
#. query port
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_queryport"
|
|
msgstr "porta per le richieste"
|
|
|
|
#. Enable TFTP-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp"
|
|
msgstr "Abilita server TFTP"
|
|
|
|
#. TFTP-Server Root
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot"
|
|
msgstr "Radice del server TFTP"
|
|
|
|
#. Network Boot Image
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
|
|
msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot"
|
|
msgstr "Immagine boot da rete"
|
|
|
|
#. Switch
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
|
|
msgid "a_n_switch"
|
|
msgstr "Switch"
|
|
|
|
#. Active Connections
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
|
|
msgid "a_n_conntrack"
|
|
msgstr "Connessioni attive"
|
|
|
|
#. This page gives an overview over currently active network connections.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
|
|
msgid "a_n_conntrack_desc"
|
|
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
|
|
|
|
#. Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
|
|
msgid "a_n_routes"
|
|
msgstr "Route"
|
|
|
|
#. IPv4 Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
|
|
msgid "a_n_routes4"
|
|
msgstr "Route IPv4"
|
|
|
|
#. IPv6 Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
|
|
msgid "a_n_routes6"
|
|
msgstr "Route IPv6"
|
|
|
|
#. In this area you find all network-related settings.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
|
|
msgid "a_network1"
|
|
msgstr ""
|
|
"In quest'area puoi trovare tutte le impostazioni relative alla rete."
|
|
|
|
#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
|
|
msgid "a_network2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
|
|
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
|
|
|
|
#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
|
|
msgid "a_network3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
|
|
"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
|
|
"Protocol\">PPTP</abbr> permettono una configurazione personalizzata della "
|
|
"rete e delle connessioni ad altre reti come Internet."
|
|
|
|
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
|
|
msgid "a_network4"
|
|
msgstr ""
|
|
"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
|
|
"dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
|
|
"per la comunicazione in rete."
|
|
|
|
#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
|
|
msgid "a_network5"
|
|
msgstr ""
|
|
"Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
|
|
"offrendo servizi alle reti esterne."
|
|
|
|
#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
|
|
msgid "a_n_switch1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
|
|
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
|
|
"possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
|
|
"Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
|
|
"differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
|
|
"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti "
|
|
"locali."
|
|
|
|
#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
|
|
msgid "network_switch_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
|
"Network\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta "
|
|
"(di solito 5) è spesso la connessione all'interfaccia di rete più "
|
|
"interna del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) "
|
|
"è quella di Uplink."
|
|
|
|
#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
|
|
msgid "a_n_ifaces1"
|
|
msgstr ""
|
|
"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
|
|
"interfacce spuntando la voce "unisci interfacce" e inserendo i "
|
|
"nomi di più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la "
|
|
"notazione <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
|
|
"<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: "
|
|
"<samp>eth0.1</samp>)."
|
|
|
|
#. Bridge interfaces
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
|
|
msgid "a_n_i_bridge"
|
|
msgstr "Unisci interfacce"
|
|
|
|
#. creates a bridge over specified interface(s)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
|
|
msgid "a_n_i_bridge1"
|
|
msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
|
|
|
|
#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
|
|
msgid "dhcp_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
|
|
"della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
|
|
"(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
|
|
"server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
|
|
|
|
#. Leasetime
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
|
|
msgid "dhcp_dhcp_leasetime"
|
|
msgstr "Tempo di lease"
|
|
|
|
#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
|
|
msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
|
|
|
|
#. Ignore interface
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
|
|
msgid "dhcp_dhcp_ignore"
|
|
msgstr "Ignora interfaccia"
|
|
|
|
#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
|
|
msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
|
|
"queste interfacce"
|
|
|
|
#. Force
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
|
|
msgid "dhcp_dhcp_force"
|
|
msgstr "Forza"
|
|
|
|
#. first address (last octet)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
|
|
msgid "dhcp_dhcp_start_desc"
|
|
msgstr "primo indirizzo (ultimo ottetto)"
|
|
|
|
#. number of leased addresses -1
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
|
|
msgid "dhcp_dhcp_limit_desc"
|
|
msgstr "numero di indirizzi serviti -1"
|
|
|
|
#. DHCP-Options
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
|
|
msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption"
|
|
msgstr "Opzioni DHCP"
|
|
|
|
#. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
|
|
msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vedi "dnsmasq --help dhcp" per una lista di opzioni disponibile."
|
|
|
|
#. Leases
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
|
|
msgid "dhcp_leases"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#. Static Leases
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
|
|
msgid "luci_ethers"
|
|
msgstr "Leases statici"
|
|
|
|
#. Leasetime remaining
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
|
|
msgid "dhcp_timeremain"
|
|
msgstr "Tempo lease residuo"
|
|
|
|
#. Active Leases
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
|
|
msgid "dhcp_leases_active"
|
|
msgstr "Lease attivi"
|
|
|
|
#. Point-to-Point Connections
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
|
|
msgid "a_n_ptp"
|
|
msgstr "Connessioni Point-to-Point"
|
|
|
|
#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
|
|
msgid "a_n_ptp1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
|
|
"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
|
|
"Protocol\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su "
|
|
"<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un "
|
|
"an access point internet."
|
|
|
|
#. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
|
|
msgid "network_interface_prereq"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi installare "comgt" per il supporto UMTS/GPRS, "ppp-mod-"
|
|
"pppoe" per PPPoE, "ppp-mod-pppoa" per PPPoA e "
|
|
""pptp" per PPtP"
|
|
|
|
#. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
|
|
msgid "network_interface_prereq_mini"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi installare "ppp-mod-pppoe" per il supporto PPPoE e "
|
|
""pptp" per PPtP"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
|
|
msgid "network_interface_server"
|
|
msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
|
|
|
#. Automatic Disconnect
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
|
|
msgid "network_interface_demand"
|
|
msgstr "Disconnetti automaticamente"
|
|
|
|
#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
|
|
msgid "network_interface_demand_desc"
|
|
msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
|
|
|
|
#. Keep-Alive
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
|
|
msgid "network_interface_keepalive"
|
|
msgstr "Keep-Alive"
|
|
|
|
#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
|
|
msgid "network_interface_keepalive_desc"
|
|
msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
|
|
|
|
#. Modem device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
|
|
msgid "network_interface_device"
|
|
msgstr "Dispositivo modem"
|
|
|
|
#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
|
|
msgid "network_interface_device_desc"
|
|
msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
|
|
|
|
#. Replace default route
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
|
|
msgid "network_interface_defaultroute"
|
|
msgstr "Sostituisci route di default"
|
|
|
|
#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
|
|
msgid "network_interface_defaultroute_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
|
|
"usare l'interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
|
|
|
|
#. Use peer DNS
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
|
|
msgid "network_interface_peerdns"
|
|
msgstr "Usa DNS ottenuti"
|
|
|
|
#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
|
|
msgid "network_interface_peerdns_desc"
|
|
msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
|
|
|
|
#. Enable IPv6 on PPP link
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
|
|
msgid "network_interface_ipv6"
|
|
msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
|
|
|
|
#. Connect script
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
|
|
msgid "network_interface_connect"
|
|
msgstr "Script connessione"
|
|
|
|
#. Let pppd run this script after establishing the PPP link
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
|
|
msgid "network_interface_connect_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permette a pppd di avviare questo script dopo l'avvenuta connessione PPP"
|
|
|
|
#. Disconnect script
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
|
|
msgid "network_interface_disconnect"
|
|
msgstr "Script disconnessione"
|
|
|
|
#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
|
|
msgid "network_interface_disconnect_desc"
|
|
msgstr "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
|
|
|
|
#. Additional pppd options
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
|
|
msgid "network_interface_pppd_options"
|
|
msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
|
|
|
|
#. Specify additional command line arguments for pppd here
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
|
|
msgid "network_interface_pppd_options_desc"
|
|
msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
|
|
|
|
#. Access point (APN)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
|
|
msgid "network_interface_apn"
|
|
msgstr "Access point (APN)"
|
|
|
|
#. PIN code
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
|
|
msgid "network_interface_pincode"
|
|
msgstr "Codice PIN"
|
|
|
|
#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
|
|
msgid "network_interface_pincode_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
|
|
"tua sim card!"
|
|
|
|
#. Service type
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
|
|
msgid "network_interface_service"
|
|
msgstr "Tipo di servizio"
|
|
|
|
#. Setup wait time
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
|
|
msgid "network_interface_maxwait"
|
|
msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
|
|
|
|
#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
|
|
msgid "network_interface_maxwait_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
|
|
"connettersi"
|
|
|
|
#. PPPoA Encapsulation
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
|
|
msgid "network_interface_encaps"
|
|
msgstr "PPPoA Encapsulation"
|
|
|
|
#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
|
|
msgid "a_n_r_routes1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
|
|
"rete può essere raggiunto."
|
|
|
|
#. Static Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
|
|
msgid "a_n_routes_static"
|
|
msgstr "Route statiche"
|
|
|
|
#. Static IPv4 Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
|
|
msgid "a_n_routes_static4"
|
|
msgstr "Route statiche IPv4"
|
|
|
|
#. Static IPv6 Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
|
|
msgid "a_n_routes_static6"
|
|
msgstr "Route statiche IPv6"
|
|
|
|
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
|
|
msgid "a_n_routes_kernel4"
|
|
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
|
|
|
|
#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
|
|
msgid "a_n_routes_kernel6"
|
|
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
|
|
|
|
#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
|
|
msgid "a_n_r_target1"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
|
|
msgid "a_n_r_target6"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
|
|
"(CIDR)"
|
|
|
|
#. if target is a network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
|
|
msgid "a_n_r_netmask1"
|
|
msgstr "se la destinazione è una rete"
|
|
|
|
#. Internet Connection
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
|
|
msgid "m_n_inet"
|
|
msgstr "Connessione Internet"
|
|
|
|
#. Local Network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
|
|
msgid "m_n_local"
|
|
msgstr "Rete locale"
|
|
|
|
#. Route
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
|
|
msgid "m_n_route"
|
|
msgstr "Route"
|
|
|
|
#. Bridge
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
|
|
msgid "m_n_brdige"
|
|
msgstr "Bridge"
|
|
|
|
#. Provide (Access Point)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
|
|
msgid "m_w_ap"
|
|
msgstr "Offri (Access Point)"
|
|
|
|
#. Independent (Ad-Hoc)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
|
|
msgid "m_w_adhoc"
|
|
msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
|
|
|
|
#. Join (Client)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
|
|
msgid "m_w_client"
|
|
msgstr "Partecipa (Client)"
|
|
|
|
#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
|
|
msgid "m_w_wds"
|
|
msgstr "Distribuita (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
|
|
|
|
#. Clientmode
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
|
|
msgid "m_w_clientmode"
|
|
msgstr "Modalità client"
|
|
|
|
#. System log buffer size
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
|
|
msgid "system_system_logsize"
|
|
msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
|
|
|
|
#. External system log server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
|
|
msgid "system_system_logip"
|
|
msgstr "Server log di sistema esterno"
|
|
|
|
#. Log output level
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
|
|
msgid "system_system_conloglevel"
|
|
msgstr "Livello output di log"
|
|
|
|
#. Level of log messages on the console
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
|
|
msgid "system_system_conloglevel_desc"
|
|
msgstr "Livello output di log sulla console"
|
|
|
|
#. Processor
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
|
|
msgid "m_i_processor"
|
|
msgstr "Processore"
|
|
|
|
#. Memory
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
|
|
msgid "m_i_memory"
|
|
msgstr "Memoria"
|
|
|
|
#. Local Time
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
|
|
msgid "m_i_systemtime"
|
|
msgstr "Ora locale"
|
|
|
|
#. Uptime
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
|
|
msgid "m_i_uptime"
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
#. First leased address
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
|
|
msgid "m_n_d_firstaddress"
|
|
msgstr "Primo indirizzo offerto"
|
|
|
|
#. Number of leased addresses
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
|
|
msgid "m_n_d_numleases"
|
|
msgstr "Numero di indirizzi offerti"
|
|
|
|
#. Routing table
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
|
|
msgid "routingtable"
|
|
msgstr "Tabella di routing"
|
|
|
|
#. Wifi scan
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
|
|
msgid "wlanscan"
|
|
msgstr "Scansione Wifi"
|
|
|
|
#. Frequency
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "Frequenza"
|
|
|
|
#. Power
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
|
|
msgid "power"
|
|
msgstr "Potenza"
|
|
|
|
#. Noise
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
|
|
msgid "noise"
|
|
msgstr "Rumore"
|
|
|
|
#. Signal
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
|
|
msgid "signal"
|
|
msgstr "Segnale"
|
|
|
|
#. Link
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "Collegamento"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
|
|
msgid "frag"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Framm.</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
|
|
msgid "rts"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
|
|
|
|
#. Bitrate
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
|
|
msgid "bitrate"
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
#. automatically reconnect
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
|
|
msgid "m_n_keepalive"
|
|
msgstr "riconnetti automaticamente"
|
|
|
|
#. disconnect when idle for
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
|
|
msgid "m_n_dialondemand"
|
|
msgstr "disconnetti quando non usata per"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
|
|
msgid "m_n_pptp_server"
|
|
msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
|
|
msgid "leds"
|
|
msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|
|
|
#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
|
|
msgid "leds_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
|
|
"Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
|
|
msgid "system_led_name"
|
|
msgstr "Nome <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
|
|
msgid "system_led_sysfs"
|
|
msgstr "Dispositivo <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|
|
|
#. Default state
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
|
|
msgid "system_led_default"
|
|
msgstr "Stato predefinito"
|
|
|
|
#. ticked = on
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
|
|
msgid "system_led_default_desc"
|
|
msgstr "spuntato = on"
|
|
|
|
#. Trigger
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
|
|
msgid "system_led_trigger"
|
|
msgstr "Causa"
|
|
|
|
#. None
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
|
|
msgid "system_led_trigger_none"
|
|
msgstr "Nessuna"
|
|
|
|
#. Default On
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
|
|
msgid "system_led_trigger_defaulton"
|
|
msgstr "Predefinito on"
|
|
|
|
#. Timer
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
|
|
msgid "system_led_trigger_timer"
|
|
msgstr "Timer"
|
|
|
|
#. Heartbeat (Load Average)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
|
|
msgid "system_led_trigger_heartbeat"
|
|
msgstr "Battito (Carico medio)"
|
|
|
|
#. Network Device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
|
|
msgid "system_led_trigger_netdev"
|
|
msgstr "Dispositivo di rete"
|
|
|
|
#. Off-State Delay
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
|
|
msgid "system_led_delayoff"
|
|
msgstr "Tempo dello stato off"
|
|
|
|
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
|
|
msgid "system_led_delayoff_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
|
|
"off"
|
|
|
|
#. On-State Delay
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
|
|
msgid "system_led_delayon"
|
|
msgstr "Tempo dello stato on"
|
|
|
|
#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
|
|
msgid "system_led_delayon_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
|
|
"on"
|
|
|
|
#. Device
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
|
|
msgid "system_led_dev"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#. Trigger Mode
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
|
|
msgid "system_led_mode"
|
|
msgstr "Modalità causa"
|
|
|
|
#. Link On
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
|
|
msgid "system_led_mode_link"
|
|
msgstr "Collegamento on"
|
|
|
|
#. Transmit
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
|
|
msgid "system_led_mode_tx"
|
|
msgstr "Trasmissione"
|
|
|
|
#. Receive
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
|
|
msgid "system_led_mode_rx"
|
|
msgstr "Ricezione"
|
|
|
|
#. Active
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
|
|
msgid "network_interface_up"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
|
|
msgid "network_interface_hwaddr"
|
|
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
|
|
|
#. Hardware Address
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
|
|
msgid "network_interface_hwaddr_desc"
|
|
msgstr "Hardware Address"
|
|
|
|
#. Traffic
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
|
|
msgid "network_interface_txrx"
|
|
msgstr "Traffico"
|
|
|
|
#. transmitted / received
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
|
|
msgid "network_interface_txrx_desc"
|
|
msgstr "transmessi / ricevuti"
|
|
|
|
#. Errors
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
|
|
msgid "network_interface_err"
|
|
msgstr "Errori"
|
|
|
|
#. TX / RX
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
|
|
msgid "network_interface_err_desc"
|
|
msgstr "TX / RX"
|
|
|
|
#. Create / Assign firewall-zone
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
|
|
msgid "network_interface_fwzone"
|
|
msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
|
|
|
|
#. This interface does not belong to any firewall zone yet.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
|
|
msgid "network_interface_fwzone_desc"
|
|
msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
|
|
|
|
#. Processes
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
|
|
msgid "process_head"
|
|
msgstr "Processi"
|
|
|
|
#. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
|
|
msgid "process_descr"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
|
|
"stato."
|
|
|
|
#. PID
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
|
|
msgid "process_pid"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#. Owner
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
|
|
msgid "process_owner"
|
|
msgstr "Proprietario"
|
|
|
|
#. Command
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
|
|
msgid "process_command"
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
#. CPU usage (%)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
|
|
msgid "process_cpu"
|
|
msgstr "Uso CPU (%)"
|
|
|
|
#. Memory usage (%)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
|
|
msgid "process_mem"
|
|
msgstr "Uso Memory (%)"
|
|
|
|
#. Hang Up
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
|
|
msgid "process_hup"
|
|
msgstr "Hangup"
|
|
|
|
#. Terminate
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
|
|
msgid "process_term"
|
|
msgstr "Termina"
|
|
|
|
#. Kill
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
|
|
msgid "process_kill"
|
|
msgstr "Uccidi"
|
|
|
|
#. cached
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
|
|
msgid "mem_cached"
|
|
msgstr "in cache"
|
|
|
|
#. buffered
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
|
|
msgid "mem_buffered"
|
|
msgstr "in buffer"
|
|
|
|
#. free
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
|
|
msgid "mem_free"
|
|
msgstr "libera"
|
|
|
|
#. Scheduled Tasks
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
|
|
msgid "a_s_crontab"
|
|
msgstr "Operazioni programmate"
|
|
|
|
#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
|
|
msgid "a_s_crontab1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
|
|
"operazioni da programmare."
|
|
|
|
#. NAS ID
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
|
|
msgid "a_w_nasid"
|
|
msgstr "ID della NAS"
|
|
|
|
#. Path to CA-Certificate
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
|
|
msgid "a_w_cacert"
|
|
msgstr "Percorso al certificato CA"
|
|
|
|
#. EAP-Method
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
|
|
msgid "a_w_eaptype"
|
|
msgstr "Metodo EAP"
|
|
|
|
#. Path to Private Key
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
|
|
msgid "a_w_tlsprivkey"
|
|
msgstr "Percorso alla chiave privata"
|
|
|
|
#. Password of Private Key
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
|
|
msgid "a_w_tlsprivkeypwd"
|
|
msgstr "Password della chiave privata"
|
|
|
|
#. Authentication
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
|
|
msgid "a_w_peapauth"
|
|
msgstr "Autenticazione PEAP"
|
|
|
|
#. Identity
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
|
|
msgid "a_w_peapidentity"
|
|
msgstr "Identità PEAP"
|
|
|
|
#. Password
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
|
|
msgid "a_w_peappassword"
|
|
msgstr "Password PEAP"
|
|
|
|
#. Create Network
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
|
|
msgid "a_w_create"
|
|
msgstr "Crea rete"
|
|
|
|
#. Hostnames
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
|
|
msgid "hostnames"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#. Host entries
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
|
|
msgid "hostnames_entries"
|
|
msgstr "Campi host"
|
|
|
|
#. Hostname
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
|
|
msgid "hostnames_hostname"
|
|
msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#. IP address
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
|
|
msgid "hostnames_address"
|
|
msgstr "Indirizzo IP"
|
|
|
|
#. Clamp Segment Size
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
|
|
msgid "m_n_mssfix"
|
|
msgstr "Clamp Segment Size"
|
|
|
|
#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
|
|
msgid "m_n_mssfix_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
|
"unexpected behaviour for some ISPs."
|
|
|
|
#. Flash Firmware
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
|
|
msgid "admin_upgrade"
|
|
msgstr "Flash Firmware"
|
|
|
|
#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
|
|
msgid "admin_upgrade_badimage"
|
|
msgstr ""
|
|
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
|
"you choose the generic image format for your platform."
|
|
|
|
#. Checksum
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
|
|
msgid "admin_upgrade_checksum"
|
|
msgstr "Checksum"
|
|
|
|
#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
|
|
msgid "admin_upgrade_desc"
|
|
msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|
|
|
#. Size
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
|
|
msgid "admin_upgrade_filesize"
|
|
msgstr "Size"
|
|
|
|
#. Firmware image
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
|
|
msgid "admin_upgrade_fwimage"
|
|
msgstr "Firmware image"
|
|
|
|
#. Keep configuration files
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
|
|
msgid "admin_upgrade_keepcfg"
|
|
msgstr "Keep configuration files"
|
|
|
|
#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
|
|
msgid "admin_upgrade_nosupport"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
|
"need to manually flash your device."
|
|
|
|
#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
|
|
msgid "admin_upgrade_running"
|
|
msgstr ""
|
|
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
|
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
|
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
|
|
"settings."
|
|
|
|
#. (%s available)
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
|
|
msgid "admin_upgrade_spaceavail"
|
|
msgstr " (%s available)"
|
|
|
|
#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
|
|
msgid "admin_upgrade_toolarge"
|
|
msgstr ""
|
|
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
|
"memory, please verify the image file!"
|
|
|
|
#. Upload image
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
|
|
msgid "admin_upgrade_upload"
|
|
msgstr "Upload image"
|
|
|
|
#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
|
|
#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
|
|
msgid "admin_upgrade_uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
|
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
|
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|